Ozarbayjon Respublikasining O'zbekiston Respublikasidagi elchixonasi huzuridagi Haydar Aliyev nomidagi Ozarbayjon Madaniyat Markazi Ozarbayjon Respublikasining O'zbekiston Respublikasidagi elchixonasi huzuridagi Haydar Aliyev nomidagi Ozarbayjon Madaniyat Markazi Ozarbayjon va O'zbekiston gerbi
На главную Bizga yozing Sayt xaritasi

XABARLAR 2021

  • bg1
  • bg2
  • bg3
  • bg4
  • bg5
  • bg6
  • bg7
  • bg8
  • bg9
  • bg10
  • bg11
  • bg12
  • bg13
  • bg14
  • bg15
  • bg16
  • bg17
  • bg18
  • bg19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
html5 slider by WOWSlider.com v8.8

Toshkentda “Nizomiy Ganjaviy va Alisher Navoiy asarlari qo'lyozmalarda” nomli tadbirda har ikki shoirning ozarbayjon va o'zbek tillariga tarjima qilingan “Xamsa” lari taqdim etildi


Toshkentdagi Haydar Aliyev nomidagi Ozarbayjon Madaniyat Markazi tashabbusi bilan “Nizomiy Ganjaviy va Alisher Navoiy nomidagi Madaniyat va adabiyot kunlari” doirasida Abu Rayhon Beruniy nomidagi Sharqshunoslik institutida “Nizomiy Ganjaviy va Alisher Navoiy asarlari qo'lyozmalarda” nomli tadbir va ko'rgazma bo'lib o'tdi.

Tadbir doirasida Nizomiy Ganjaviyning O'zbekiston xalq shoiri Jamol Kamol tomonidan o'zbek tiliga tarjima qilingan "Xamsa" asari, Alisher Navoiyning olim, tarjimon Ramiz Askar tomonidan ozarbayjon tiliga tarjima qilingan "Hamsa" asari taqdimoti bo'lib o'tdi.

Marosimda Institut rahbariyati, tadqiqotchilar, O'zbekiston fan va adabiyoti namoyandalari, jurnalistlar ishtirok etdi.

Birinchi navbatda ishtirokchilar Nizomiy Ganjaviy va Alisher Navoiyning Sharqshunoslik instituti fondida saqlanayotgan qo'lyozmalari bilan tanishtirildi, Nizomiy Ganjaviy va Alisher Navoiyning nodir qo'lyozmalari namoyish etildi.

Tadbirning ochilish marosimida O'zbekiston Fanlar Akademiyasi vitse-prezidenti, Abu Rayhon Beruniy Sharqshunoslik instituti direktori Bahrom Abduhalimov Ozarbayjon bilan ilm-fan sohasidagi hamkorlik, adabiy aloqalar, o'tgan yillarda amalga oshirilgan loyihalar, Ozarbayjon Madaniyat Markazi bilan hamkorlikda ikki xalqning mushtarak qadriyatlarini tadqiq etish, shuningdek, Sharq va Turk dunyosining adabiyotining ikki mashhur mutafakkiri Nizomiy Ganjaviy va Alishir Navoiy ijodi haqida fikrlari bilan o'rtoqlashdi. U rahbarlik qilayotgan institut fondida saqlanayotgan Sharq qo'lyozmalari haqida gapirar ekan, fondda buyuk Ozarbayjon shoiri Nizomiy Ganjaviyning 70 qo'lyozmasi va Alisher Navoiyning 200 dan ortiq qo'lyozmalari saqlanayotganini ta'kidladi.

Direktor OMM tashabbusi bilan O'zbekistonda nashr etilgan Nizomiy Ganjaviy "Xamsa"si haqida so'z yuritar ekan, shu paytgacha" bu asar hali O'zbekistonda bu qadar mukammal va to'liq tarjima va nashr etilmaganini ta'kidladi.

O'zbekistondagi Haydar Aliyev nomidagi Ozarbayjon Madaniyat Markazi direktori Samir Abbosov ikki mamlakat o'rtasida amalga oshirilayotgan madaniy loyihalar haqida gapirib, bu mavzuga oid 90 nomdan ortiq kitoblar o'zbek tilida chop etilganini ta'kidladi. Diplomat, buyuk o'zbek shoiri Alisher Navoiy o'z "Xamsa"sini buyuk Ozarbayjon shoiri Nizomiy Ganjaviyning "Xamsa"asaridan ilhomlangan holda yaratgan, deya e'tirof etdi. Ozarbayjon Respublikasi prezidenti Ilhom Aliyev joriy yilning mamlakatimizda "Nizomiy Ganjaviy yili" deb e'lon qilingani, Alisher Navoiy tavalludining 580 yilligi O'zbekistonda ham keng nishonlanayotganini ta'kidladi. Samir Abbosov shu munosabat bilan birinchi marta Nizomiy Ganjaviy "Xamsa"si o'zbek tiliga, Alisher Navoiy "Xamsa"si ozarbayjon tiliga tarjima qilinib, keng jamoatchilikka taqdim etilganini bildirdi.

Ozarbayjon Madaniyat vazirligining bo'lim boshlig'i Akif Maarifli O'zbekiston bilan barcha sohalarda bo'lgani kabi davlatlarimiz tomonidan madaniy aloqalarni rivojlantirish borasida ham katta ishlarni amalga oshirayotganini ta'kidladi. Ozarbayjon Madaniyat Markazi va O'zbekiston Fanlar Akademiyasi o'rtasidagi hamkorlikni yuqori baholab, A. Marifli Madaniyat Markazi tashabbusi bilan amalga oshirilgan Nizomiy Ganjaviy "Xamsa"sining o'zbek tiliga tarjimasi loyihasi haqida so'z yuritar ekan, uni Ozarbayjon va O'zbekiston madaniy hayotida katta voqea deb atadi.

Ozarbayjon Milliy Majlisi deputati, faxriy olim, akademik Nizomiy Jafarov Toshkentda Nizomiy Ganjaviyning o'zbek tilida, Alisher Navoiyning Ramiz Asqarov tomonidan ozarbayjon tiliga tarjima qilingan "Xamsa" asarlari nashriga yuqori baho berdi. Akademikning aytishicha, dunyoda Nizomiy Ganjaviyning kamida bitta qo'lyozmasi bo'lmagan madaniyat markazi yo'q. Bizga ma'lumki, Nizomiy Ganjaviyning "Xusrav va Shirin" asari O'rta Osiyoda ilk bor Qutb tomonidan tarjima qilingan. Keyin shoirning boshqa asarlaridan parchalar tarjima qilindi. Biroq Samir Abbosov boshchiligidagi Madaniyat Markazi "Xamsa" ni o'zbek kitobxonlariga to'liq yetkazdi.

Boku Davlat universiteti Turkologiya kafedrasi mudiri, Professor Ramiz Askarning ta'kidlashicha, Nizomiy Ganjaviydan keyingi Sharq shoirlari 100 ga yaqin "Xamsa"yozgan. "Xamsa" mashhurlari Nizomiy Ganjaviy, Amir Xusrav Dahlaviy, Abdurahmon Jomiy va Alisher Navoiydir. Bu to'rt shoirdan uchtasi turk nasllidir. Uch shoir "Xamsa" ni forsiyda, biri Alisher Navoiy - turkiyda yozgan. Shu ma'noda Alisher Navoiy biz uchun buyuk davrning boshlanishidir.

Ramiz Askar: "Alisher Navoiyning" Xamsa "sini nega tarjima qildim? Men ishlayotgan universitetda Alisher Navoiyga 6 soat dars beriladi. Talabalarga bu ulug' shoirning asarlarini o'qish topshirilganda, bu asarlarning hech biri Ozarbayjon tilida emasligi ayon bo'ldi. Shuning uchun men bu ishni zimmamga oldim va uni muvaffaqiyatli yakunladim"

OMFA qo'lyozmalar instituti Nizomiy Ganjaviy qo'lyozmalarini o'rganish bo'limi yetakchi tadqiqotchisi, filologiya fanlari doktori Karimulla Mammadzoda Nizomiy Ganjaviy "Xamsa"sining o'zbek tiliga tarjimasi va nashri", Ozarbayjon Yozuvchilar uyushmasi raisi maslahatchisi Sayman Aruz "Nizomiy asarlarida dunyoviylik falsafasi", Anqara Milliy kutubxonasi bo'lim boshlig'i, Professor Niyoziy Unver "Turkiya Milliy kutubxonasida Nizomiy Ganjaviy qo'lyozmalari", Turkiya Milliy kutubxonasi tadqiqotchisi Yemrah Beskinning "Alisher Navoiyning Turkiya Milliy kutubxonasidagi qo'lyozmalari", Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat O'zbek Tili va adabiyoti universiteti dotsenti Gulbahor Ashurova "Nizomiy va Navoiy hozirgi zamonda" mavzusida, Sharqshunoslik instituti bo'lim boshlig'i Salimaxon Eshonova - "Sharqshunoslik instituti fondida saqlanayotgan Nizomiy Ganjaviy qo'lyozmalari" mavzusida ma'ruza qildi.

Tadbir so'ngida, Ozarbayjon Madaniyat Markazi va Abu Rayhon Beruniy Sharqshunoslik instituti o'rtasida hamkorlik memorandumi imzolandi.

Ozarbayjon Madaniyat markazi tashabbusi bilan O'zbekiston Sharqshunoslik instituti kutubxonasiga Nizomiy Ganjaviy va Alisher Navoiyning Ozarbayjon va Turkiyadagi qo'lyozmalari nusxalari sovg'a qilindi.



03.12.2021

SO'NGI YANGILIKLAR



Azərbaycan xalqının ümummilli lideri Heydər Əliyev Azərbaycan Respublikasının Prezidenti Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Azərbaycan Respublikasının Mədəniyyət və Turizm Nazirliyi Azərbaycan Respublikasının Özbəkistan Respublikasındakı Səfirliyi Azərbaycana aid portal
© © 2013 - 2018 Азербайджанский Культурный Центр имени Гейдара Алиева при посольстве Азербайджана в Узбекистане
Узбекистан, г. Ташкент, Мирабадский р-н, ул. Гейдара Алиева 9
Тел.: (+99871) 293 53 56; (+99871) 293 52 89
E-mail: culcenter.az@gmail.com
Студия Progint