Азербайджанский Культурный Центр имени Гейдара Алиева при посольстве Азербайджана в Узбекистане Азербайджанский Культурный Центр имени Гейдара Алиева при посольстве Азербайджана в Узбекистане Герб Азербайджана и Узбекистана
На главную Написать нам Карта сайта
Az   |   Рус

НОВОСТИ 2019

На Международном фестивале искусства Бахши (ашуг) в городе Термез Узбекистана Азербайджанские ашуги - ашуг Али и ашуг Самира заняли 2-ое место.
  • bg1
  • bg2
  • bg3
  • bg4
  • bg5
  • bg6
1 2 3 4 5 6
html5 slider by WOWSlider.com v8.8

Народный писатель Узбекистана Джамал Камал перевёл на узбекский язык произведение Бахтияра Вахабзаде «Фярьяд», посвящённое Насими.

В связи с тем, что в Азербайджане 2019 год был объявлен «Годом Насими», Азербайджанский Культурный Центр имени Гейдара Алиева в Узбекистане дал в братской стране старт конкурсу под названием «В меня вместятся оба мира».

В основе проекта предусматривается представить на конкурс стихи и поэмы, посвящённые творчеству Насими, переводы произведений представителей Азербайджанской и Узбекской литературы.

По сведениям Азербайджанского Культурного Центра имени Гейдара Алиева, интерес к конкурсу большой и с обеих стран на конкурс представляются многочисленные работы.

Отметим, что по итогам конкурса, планируется собрать все произведения в одиное издание и перевести на оба языка, затем в форме книги представить этот сборник в Узбекистане. Также планируется наградить победителей конкурса дипломами и денежными призами Азербайджанского Культурного Центра имени Гейдара Алиева в Узбекистане.

Народный писатель Узбекистана Джамал Камал перевёл и представил на конкурс произведение «Фярьяд» народного писателя Бахтияра Вахабзаде, посвящённое великому мастеру слова Имадеддину Насими.

В пьесе, посвящённой Насими, события разворачиваются вокруг великого философа, поэта нашего народа, жившего в 14 веке – Имадеддина Насими.

В образе Насими воплощён поэт, художник, мастер слова, отражающий героический образ нации, в котором воплощена сила эпохи. Главная линия произведения – борьба двух сторон, которая превращается в большое событие.

C точки зрения мастерства, Бахтияр Вахабзаде превращает язык бунтующих образов Насими, крики мятежников в крик произведения.

. Народный поэт Джамал Камал отметил большой интерес к этому произведению и сказал, что переводческая работа была доведена до конца и что она будет отправлена из Ташкента в рамках объявленного конкурса. Поэт Джамал Камал заявил, что публикация пьесы в форме книги позволит драматургам Узбекистана поставить в будущем спектакль по пьесе.

Отметим, что по проекту Азербайджанского Культурного Центра имени Гейдара Алиева в Узбекистане, в 2015 году была переведена на Узбекский язык «Хамса», великого Азербайджанского поэта Низами Гянджеви, состоящая из пяти произведений. Перевёл произведение близкий друг Азербайджанской литературы, Народный поэт Узбекистана Джамал Камал.

Таким образом, уже 4 произведения великого Низами опубликованы в Ташкенте, в ближайшее время в Узбекистане выйдет в свет произведение «Семь красавиц».

По общему проекту Азербайджанского Культурного Центра имени Гейдара Алиева и Бакинского Евразийского Международного Исследовательского Института, 31 мая 2017 года в Баку отмечался 80- летний юбилей народного поэта Узбекистана, известного переводчика Джамала Камала.

В конце мероприятия известному поэту был представлен диплом Почётного доктора Бакинского Евразийского Университета.

16.04.2019

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

Azərbaycan xalqının ümummilli lideri Heydər Əliyev Azərbaycan Respublikasının Prezidenti Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi Azərbaycan Respublikasının Mədəniyyət və Turizm Nazirliyi Azərbaycan Respublikasının Özbəkistan Respublikasındakı Səfirliyi Azərbaycana aid portal
© © 2013 - 2018 Азербайджанский Культурный Центр имени Гейдара Алиева при посольстве Азербайджана в Узбекистане
Узбекистан, г. Ташкент, Мирабадский р-н, ул. Гейдара Алиева 9
Тел.: (+99871) 293 53 56; (+99871) 293 52 89
E-mail: culcenter.az@gmail.com
Студия Progint